ミセスCAのオン&オフ日誌

現役主婦CAが人生という旅の中で感じた諸々を綴ります。 愛する故郷大阪・東京と世界を繋ぐ架け橋となるのが夢。

ヨーロッパにおける日本ブーム【外国人に人気の日本土産】

f:id:ciel114:20180420172847j:plain

空前の日本ブーム


日本食、 日本茶、マンガ、こけし。

なかでも、ジャパニーズグルメの人気は高まるいっぽう。

わが社のクルーも例にもれず、フライトで日本に来たら、スシにヤキトーリ(なぜか伸ばす笑)を思うぞんぶん堪能しているようだ。

ヨーロッパ人の名前には、ちょっと寿司ネタっぽく聞こえるものがある。

トロ、エビ、ウニ、アジ…などがそれだ。

ある日、トビアスという名のクルーに「トビッコ」というあだ名を付けたら、いたく気に入られた。

以来、日本に来るたびに、

「My name is Tobikko」

と自己紹介しているという。

他のクルーが「なにそれ?」と聞いたときに、「魚のたまごらしいよ!」とウキウキ答える彼に、

「あんた、ホントにそれでいいの?」って真顔で返されていたのがおかしかった。

漢字が大人気


漢字というのも、欧米人にとっては憧れのようだ。

腕やら腹に、漢字のタトゥーを入れている人をよく見かける。

日本人の名前は、たとえば幸子なら「ハッピーチャイルド」のように、それぞれ意味があって良いと羨ましがられる。

彼らの場合、saint(聖人)の名前から選んだり、歴史上の人物にちなんだり、ご先祖さまの名前を受け継いだりするのだが、名前自体に意味はないらしい。

だから、いつも当て字をしてくれと頼まれる。

わたしはクリエィティビティを働かせ、その人に合った漢字を当てがってやる。

アナトラには、穴虎(tiger in a hole)

ベントには、弁当(lunchbox)

そして前述のトビアスには、飛び明日(fly tomorrow )

明日を飛ぶ。

なんて素敵なんだろう!(自画自賛)

コケシラバーズの台頭


冒頭で、こけしがキテルと書いた。
あの静謐な佇まいとシュッとしたフォルムが、なんとも言えないのだそうだ。

欧米の家屋にどうやって飾るのか疑問だったが、写真を見せてもらったら、とても素敵な空間ができあがっていた。

あるとき一緒に飛んだパーサーは、成田周辺の蚤の市だかフリーマーケットだかで、こけしをたくさん買ってきていた。

こけしたちの足の裏に、なんか日本語でいっぱい書いてあるから翻訳してくれと言われて、着陸前にパーサーについて行ったら…

ものすごいことになっていた!

パイロットたちが出払ったバンク(休憩室)に置かれた、数十体のこけし…

大きいものから小さいものまで、よくぞここまでと感心するくらいのこけしさんたちが、ベッドの上に所狭しと並べられていた。

足の裏というか底?を見ると、どれも達筆な文字で何やら書き込まれている。

しかし、日本人のわれわれにも解読できないくらいだから、そうとう昔のものだと推測される。

あのパーサーは、自国に着いて、無事に税関を通過できたのだろうか。

いまでも、それだけが気がかりだ。


🥟コケシラバーズの台頭以前から、ギョーザは安定の人気⬇︎

www.ciel114.com


👘海外で第二の人生を手に入れた、ネオこけしライフはこちらです⬇︎

www.ciel114.com



✈︎人気ブログランキングに参加しています。
励みになりますので、ポチッと一票いただけると嬉しいです。


人気ブログランキング